字体
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    “什么故障?”
    “尚未查明。”
    “你让我去跟统领说『尚未查明』?”
    “不然呢?你让我编一个?”
    安全部门的头头插了一句:“你们有没有想过——可能不是故障?”
    另外三个人同时看他。
    “你想说什么?”
    “我说——可能不是故障。可能有人……干扰。甚至攻击。”
    几个人沉默了好一会儿。然后副局长笑了一下,不是那种好笑的笑,是乾笑:“攻击?谁攻击?全世界就我们两家发了卫星,另一家的是颗科学卫星,在近地轨道晃悠,离我们十万八千里。”
    “那首歌呢?”
    “可能是信號干扰產生的谐波——”
    “谐波能唱《兰花草》?”安全部门的头头声音很平,“你唱一个我听听?”
    没有人唱。
    控制中心里安静了。
    又过了十分钟,电话又响了。还是从白宫转过来的。副局长接起来,听了五秒钟,脸色不太好。他把电话掛上,看著剩下三个人。
    “统领说——如果明天早上还查不出原因,我们就准备提交辞呈。”
    总工程师把眼镜摘下来,擦了擦镜片:“那查吧。”
    所有人都开始忙活。但不是为了抢救卫星——那个已经没救了。
    是为了查到底发生了什么。
    办公室里,有人开始翻发射前的录像,看有没有人接近过卫星。有人在查信標发射机的测试记录,看有没有异常数据。有人在分析那段旋律的频谱,试图找出调製方式的来源。
    冯·布劳恩没参与这些。他蹲在频谱分析仪旁边,盯著屏幕上那条已经消失的波形看了很久。
    然后他站起来,走到外面,点了一支烟。
    佛罗里达的海风吹过来,带点咸味。远处,火箭发射架还在那儿,空荡荡的,跟刚才开会的时候一样,什么都没留下。
    他抽了一口烟,望著天上。
    天上有很多星星。但只有他知道,其中一颗已经死了。
    卡纳维拉尔角那个破控制中心里,灯全亮著,惨白惨白的,照得人脸都跟死人似的。
    威尔逊已经站了六个小时,腿肿了一圈,但他没坐下。不是不想坐,是屁股一挨椅子就跟针扎似的——压力大了,痔疮犯了。
    他面前的桌上摊著厚厚一摞数据报告,全是刚才那几个小时里列印出来的。纸上的数字一个比一个难看:太阳能板电力输出掉了七成,姿態控制系统彻底罢工,卫星在天上翻跟头翻得跟喝醉了的牛仔似的。
    技术员一號坐在第三排,盯著屏幕,眼圈黑得跟熊猫似的,声音沙哑得像个破锣:“长官,还是没信號。”
    威尔逊没说话。
    他只是攥著手里的报告纸,攥得紧紧的,纸都皱了。
    门开了,一个穿西装的中年人走进来。他叫汉森,白宫新闻办公室的,头上剩下最后那几根头髮也乱得跟鸡窝似的。他走到威尔逊旁边,压低声音说了一句:“调查组要开会,请你过去。”
    威尔逊转过头看了他一眼,没说话,跟著走了。
    会议室不大,就一张长条桌,两边坐著十几个人。有穿军装的,有穿西装的,有穿技术服的,还有一个穿著牧师服——不知道谁喊来的,大概是觉得需要上帝帮忙了。
    椭圆办公室的代表坐在最头上,是个禿顶的中年人,姓麦克劳林,人称“老麦”,专门负责给统领擦屁股的。他面前放著杯咖啡,已经凉了,他没喝。
    “先生们,”老麦开口了,声音不大,但每个字都带著压力,“我们有一个问题:那颗卫星到底怎么了?那首歌是谁放的?”
    没人说话。
    老麦扫了一圈,目光停在了一个瘦高个身上。那是中情局的人,姓斯通,专门搞航天情报的,脸上永远掛著一副“我知道你不知道”的表情。
    斯通清了清嗓子:“根据目前掌握的信息,有能力干扰甚至攻击近地轨道卫星的,全球只有两家——我们,和北极熊。我们没做,那会是谁?”
    坐在他旁边的军方代表是个上校,姓博伊德,头髮剃得跟板刷似的。他接过话头:“北极熊一直在搞反卫星技术,他们的共轨拦截器项目『飞行』已经测试了好几次。他们有动机——破坏我们的太空首秀,有能力——他们的拦截器已经接近实战,也有前科——冷战这十几年,他们什么脏活没干过?”
    技术代表是个戴眼镜的中年人,叫布莱恩,nasa的资深工程师。他翻了翻面前的文件:“我们没有任何雷达或光学证据显示有物体接近『探险者』。但——北极熊可能用了小型、隱身的共轨武器,或者某种我们还没发现的电子攻击手段。那段音乐,可能是电子战系统的副產品,或者——故意嘲弄。”
    “嘲弄?”老麦眉头皱了起来。
    “像是一种……炫耀,”布莱恩推了推眼镜,“告诉他们『我们就在你旁边,你却看不见』。”
    会议室里安静了几秒。
    然后,一个穿西装的中年人站起来。他叫詹姆斯,五角大楼公共事务副主任,头髮梳得一丝不苟,但眼睛里有点说不清道不明的光。他走到前面,表情“忧心忡忡”——但怎么说呢,那表情有点像演员在演戏,到位是到位,但总觉得少了点真情实感。
    “先生们,”詹姆斯开口了,声音低沉,“现在民间和盟国中开始流传一种说法,认为我们可能隱瞒了真相。有人说,卫星是被更先进的未知力量击落的。这对我们的信誉是巨大打击。我们必须展现更坚定的態度——哪怕是针对北极熊的强硬姿態,也能凝聚人心。”
    老麦看著他,没说话。
    斯通倒点了点头:“詹姆斯说得对。不管真相如何,我们需要给外界一个交代。北极熊是现成的目標,他们有动机,有能力,有前科——完美。”
    “可我们没有证据,”博伊德上校说。
    “证据可以慢慢找,”斯通说,“但姿態必须先摆出来。”
    会议室里又安静了。然后,老麦站起来:“那就这么办。明天,联合国安理会上,我们正式提出指控。”
    ……
    第二天,纽约,联合国总部。
    安理会会议厅里,各国代表坐得整整齐齐。记者席上,摄影师们的镜头全对准发言台。
上一章 目录 下一章